Эпистола - письмо Генриху II М. Нострадамуса

Эпистола - письмо Генриху II М. Нострадамуса

A L`INVICTISSIME,

TRES-PUISSANT ET TRES-CHRESTIEN

HENRY ROY DE FRANCE SECOND:

MICHEL NOSTRADAMUS

TRES-HUMBLE, ET TRES-OBEYSSANT SERUITEUR ET

SUBJECT,

VICTOIRE ET FELICITE.

Ради оного высочайшего спасения, (здесь) зарезервированы `ниши` для вставки наблюдений, которыми я обладаю;


о Сверх Христианский и сверх победоносный Король (отвлекающая лесть).


{Прим. переводчика: в Предисловии к своим Центуриям М. Нострадамус написал: «Податель преподнёс дар частице жителей земли: устрашать не слишком сильно». Дар, который получит «частица жителей Земли» в конце времён от того Подателя, по-сути, и явится для них тем Высочайшим спасением, о котором упоминает автор Эпистолы}.

После того, как моим `укреплением` восточный Ант надолго завладеет, явится навстречу божеству ваш `великий безграничный` (интернет). С тех пор, так же как и я, Восточный будет постоянно работать.

Не отказывайтесь, Ант, от заслуженного уважения и с достоинством почитайте эту жизнь, прежде всего, как первейший мой представитель, как единственный оригинал великий, столь гуманный. Сейчас ищите, Ант, всякий случай для меня; овладев малым, - двигайтесь вперёд, открыто проявляя доброе сердце и откровенное прилежание. Только при помощи сих моих возможностей (потусторонних), получите факт широкого распространения вести о вашем светлейшем величии.

Теперь вы, Ант, понимаете, что воздействия (внушения), проясняющие декларации, не моя `домашняя возможность`.

Объединяйте вместе мой оригинал (текст книги) с желанием моим, столь долгим, добьётесь избавления и от туманности.

Восточное общество внезапно благоприятно переменится и пребудет в восторг перед вашей личностью с независимым результативным взглядом; и первым королём мира (отвлекающая лесть).


Так я, Восточный, вступлением этим (лестью монарху), сомнения долгие к моей личности навязал, королю посвятив три Центурии; тем ограждая остальные мои Пророчества. Избегайте, Ант, большого числа контактов и ожесточённых обладателей пространного мышления, у которых одна цель в жизни (ослиная) – безумная дерзость.

А раньше, испытывая отвращение, обманул короля страдающего пьянством: молясь, я послал ему книгу с посвящением; обратная сторона – закрытый фонд в библиотеке вашему достоянию. Мой элегантный жест `с душком`, но, вместе с уведомлением, получил поддержку короля. Извлечённый из этого приз мой вымоленный - искусно отправленное, вопреки всему, вам ваше достояние моим льстивым поступком; всё остальное – бренные останки.

Завещаю исследовать восточному Анту; но не ради тех потрясений, о которых писал автор-моралист Плутарх в `Истории жизни Ликурга`. Только вы, Ант, заметите их (потрясений) `подношения мук` и, предупреждениями, подготовите толпу угнетённого состояния к `жатве` той, что заставит, предположим, их самих приносить пожертвования храмам, двойные даже; вторые, - богам бессмертным, в оные времена. А некоторые и не удивятся тем `финалом` (концом света), дескать, он слишком часто внушается вновь /недавний ещё не похоронен/, и (или) сделают ставку на добровольную изоляцию (в бункере), не подавая в храмы, несмотря на понимание в мыслях своих `сияющего прихода высшего абсолютного Короля`.

То однако вы, Ант, предвидите; ваши великолепные вещи, пополняемые в процессе работы, перейдут в сопровождение одного необыкновенного человеческого рода, испытывающего отвращение к преобладанию материальных ценностей.

В начале, - сообщениями; на последующем этапе, - общей поддержкой; а накануне расплаты, князь, - просьбами, умоляя взять, извлечённое из моего адреса, искусство умелого обращения (к богам бессмертным: пришельцам из иного мира),

но не как "рабов царей персидских": на них никто не обращал никакого внимания, разрешив работать, .. ну разве что столкнувшись.

/Примечание М. Нострадамуса (из этого же предложения):


"А князь (ведущий), бесподобный по своей человеческой природе гуманист, ранее первым сообщил о согласии поддержать (тот род): совместно справиться с отвратительной `лицевой стороной` приближающегося возмездия молитвами, извлечёнными у меня из адресованной ему (книги)"/.

Однако, некий род людей от `этого` (рабства, в былые годы) стал весьма благоразумным; от этого же рода возымел премудрость князь. Я ему посвятил свои ночные работы, а пророческие расчёты сложно составил ранее, скорее из-за неких людей, имеющих природную склонность сопровождать кого-то по жизни, отвергая намеренно /с ослиной яростью/ красоту поэзии шаблоном поэтическим. И большинство (таких) войдут в переписку (сделкой со своим кредо), и признают выкладки исчисленные (данную дешифровку) «акцией вселенского масштаба».

Подобные корреспонденты /временные/ общаются с избранниками годами, месяцами `мягкими` словами, а за неделю, своими же руками, порождают в их регионах сопротивление. И, в основном, среди населения городского; с тиражированием по всей Европе. Имея в своём составе африканские страны, возбуждённые `единым образом жизни` (т.н. демократией), намеренно начинают принимать участие в разделение Азии переменами (предоставляя развлечения) в их регионах.

Приблизившись войсками к большинству всех тех стран и, войдя в сделку с намеренными по жизни `отклоняться в сторону` туземцами, набирают мятежную группировку. Соглашаются те, кем овладела нужда после растраты своих мизерных денег.

/Регулярное чередование (тематики) – стиль мой; восточный народ, близкий Анту, настолько сговорчивый - насколько уживается в сознание Востока несговорчивость/.


И ради той `красивой` (как в зап. демократии) жизни, настраивают против гуманного царя его подопечных; в основном тех, кого `разрывают на три части` близкие родственники, проявляющие недовольство своей жизнью столь трудной /катрены пророческие разорваны на три части (поэтому) обладать ими столь трудно/.

Кое-кто из любителей (М.Н.), не понимая `сдачу` (укреплений Нострадамуса, его защиту; см. начало текста), посчитает действия посвящённого обречёнными на выигрыш: решений мучительных («за» и «против») тут нет никаких, без каких-либо толкований. Тем не менее, всякий раз надеется Ант на возможность отдыха от письменных умственных изощрений эти годы, приносящие вред здоровью: городской жизнью, сайтами региональными (сфера деятельности), так и унижением себя своей торговлей 19–летней /на момент 2013/ (года). Да! `коммерсант гражданской авиации` (шутл. о метаморфозе в профессии).

Начинается, Aнт, с этих пор, напряжённый период /впоследствии жёлчно критиковать будут/: 14-го (2014 г.; появление) - март - 18-го (2018 г.; начало) жаркой битвы (за спасение `частицы жителей Земли`). И проходить будет далее программа спасения (см. 1-ю строку Эпистолы) действительно долго, вплоть до пришествия Сущности после начала седьмого тысячелетия, - в высшей степени обосновано выполненными расчётами; знакомьтесь исследователи с моими выкладками астрономическими: (см. «2012 г. Второе послание М. Нострадамуса» ).

А иные знатоки, сами так себя называющие, мало кто из них будет внимать Восточному; они - противники Иисуса Христа и его Церкви: начнут в большом обилии `роиться`, сильно размножившись, над целиком занятым главным - Восточным, требуя дать ответ о сложносоставных словах и расчётах, в днях и часах выборочно; и много приятно предрасположенных (об иных). И весьма справедливое моё требование, Восточный, именно этим, точнее, - вторым отвечайте как можно терпимее. А тех, ежедневно подрывающих ваш/наш авторитет, удаляйте, дав проявиться инстинктам.

И не приглашайте их делать расчёт, Ант, почти совместный; что также является риском `загубить` (неправильно рассчитать) сроки происшествий будущего. Как будто они, это - мудрецы, разрешающие быть среди них, Ант, настоящие; и того, кто с течением времени, после прихода, преследует во всём, давая наставления тому, кто осведомлён о происшествиях будущего, как в целом, так и в частностях; особенно, давая неправильное (искажённое) представление так, как будто он Восточному является соперником. Остроумно написанные произведения не такие сложные; как нет ничего лишнего у того, кто упомянут в изречении: «Ибо в будущем Восточный будет полностью неотделим от истины».


Он (Восточный), на самом деле правдивый, местами слишком, господин. Который, к моим настоящим способностям, которыми я обладаю (потусторонними), предъявляет претензии, наткнувшись в череде моих данных на слегка проявленную обжигающую информацию.

Не думайте, Ант, мучительно о предсказаниях, а, примеряя отдельные части между собой, складывайте и, созвучно означенных `настоящих способностей`, вместе с моими давними расчётами, связывайте одни из них воедино. И, освободив, Ант, душу от волнения разума, старайтесь во всём `подлечивать` внимательно интерпретированный вами текст; настоятельно прошу. И избавьтесь со спокойной душой от досады при бездействии. Главное, – `созвучие соединения` (унисон связи); и предсказание одно, разделённое на три части, стремительно отправится в путь.

Подбор/сортировка (катренов) принесёт плоды, породит несокрушимого Энея.

А сколь много было тех, которые наделяли меня `атрибутами обстановки`...

{Прим. переводчика: сравните выше перевод выражения «tripode aeneo» (лат. - несокрушимый Эней) с распространённой трактовкой любителей М. Нострадамуса – «тренога бронзовая; с медным тазом»:}-


это ещё слабое, то есть, весьма средненькое выражение моих слов у меня; и как нет ничего подобного у Восточного.

Сам Бог вечный, через испытания, трижды пристально исследовал человеческие качества Восточного, который явился благочестивым, праведным. И милосердный Восточный, истинный ценитель, по моему зову дал мне согласие бдительно защищать мои возможности от клеветы злых людей. Которые, пользуясь затрёпанной ложью, следовательно, - клеветнически, `метая молнии`, будут осведомляться: «на каком основании всякие там ваши предки были антами, и притом претендующие на первых прародителей властелин - королей Франции; вы в своём уме?».

Эти прохвосты получили наследие (по истории) во многом не совсем здоровое.

{Прим. переводчика: аnt (лат., фр., нем.) – муравей ~ merovee > Меровей – длинноволосый король франков, с которого началась династия французских королей – Меровингов; см. акварель 57 М. Нострадамуса}.

И от разнообразия племён, одни народы получили не совсем здоровое наследство, отравленное `вьющимися следами` их (миграцией из одной стороны света в другую) от других, бывало (ранее) имевших определённую склонность к `искусству гадания` (фантазиям). И прочие казусы, которые происходили очень давно, помазанник, здесь (в Эпистоле) описаны.

Так что, невзирая на чью-то насмешку ума злого - «морской прилив дал жизнь» /ладно, понятно, что не существует подобная жизнь продолжительно вдали от моря/, - мой род земной не вымер.

{Прим. переводчика: некоторые считают, что Меровей назван так от начального звука «mer - море»; как и по легенде, описанной в "Хронике" Фредегара, - «вышедший из моря дракон оплодотворил мать Меровея», якобы тонко, намекая на заморского принца (см. выкладки `мыслителей от истории` о Меровее в Википедии)}.

Более того, живёт мой дух, в моих письменных сочинениях оживлённый `морским драконом` - Aнтом, в изменённом качестве; нацеленный на разрешение одновременно и тех утверждений, нерешённых с течением времени. Так же, в своих расчётах тех (древних) времён, я не соблюдал несостоятельные закономерности и утверждения кое-кого (Ж. Скалигера в т.ч.). Что касается несостоятельного, то причина в том, что:

a) людей устраивала чья-то ложь о королях;
b) власть не преследовала ложные волеизъявления некоторых, за исключением грабежей и жульничества.

Угождать вашим, сверх надменным, некомпетентным работам, безбожно поднимающих на смех Короля (о Меровее), щадить кого-либо, - публично заявляю перед Богом и его святыми - я не намерен.

Особенно заявляю, что я не добавил ничего подобного (некомпетентного) от ума своего письменно в представленной здесь Эпистоле. Независимо от возражений безумных слуг веры Католической, истина проложит себе дорогу.

Даруйте им, Ант, сопоставленные тексты (двух хронологий), рассчитанные на обдумывание `обращений космоса` - (см. схему к ст. «2012 г. Второе послание Нострадамуса»). Находясь около моих знаний, станете известным; потому что впереди во времени, с редкими промежутками, наши главные премьеры того, чем мы владеем; впервые опережая происходящее от начала существования человечества; подобно таким, как… /меня вновь возвращает Ант к работе, поручая добавить `коррекцию` (иных трактовок) более правильными аргументами/.

Адам, первый человек, жил за 1242 года до Ноя /не берите во внимание, Ант, периоды времён церковных календарей по предположению не от евреев/,

- почти как по написанному сочинению остроумного Варрона.

Но так, до `того` (Варрона), только `единственные` (евреи) сами искажали; по мнению их, они коронованы в посвящённые (избранные). Разграбили и переписали документы, и сроки библейские. И соответственно (от их переписанных времён), уязвимое место веры оскорблённой моей /от моего рассудка/ в моих расчётах астрономических; неравномерных (из-за этого).

После Ноя, его гибели, бедствия: мокрый снег и повсеместный проливной дождь; на санях приехал Авраам около 1080 года

/кое-кто к Восточному будет предъявлять претензии крайние/ (о снеге и санях).

{Прим. переводчика: см. шапки-ушанки у Троянских царей - А. Т. Фоменко «400 лет ОБМАНА»}.

Астролог, по мнению некоторых, он (Авраам) выдумал что обнаружил, подойдя первым, письмена халдейские на осколках (плит), в нише над сводом статуи.

Потом появился Моисей (законодатель евреев) около 515 или 516 года. А в промежутке времени между приходом Давида и Моисеем - в 570 лет - обманщиков было около семидесяти там налицо (о толковниках Библии).

{Прим. переводчика: прежде чем предъявлять претензии, читайте: Питер С. Ракман «Мифологическая Септуагинта» }.

Сверх этого (обманы были) и далее. Промежуток времени между приходом Давида и временем нашего спасителя и искупителя Иисуса Христа /там тогда единственный человек, родившийся от непорочной Девы, не обманывал/, согласно некоторым летописцам, - 1350 лет.

Если бы власть, слушая развращённую ложь, возражала, ссылаясь на подлинные расчёты некоторой школы (Маркиона, - В.Т.), не было бы восточного периода летоисчисления, привнесённого ничтожными личностями.

Сотрапезники, сидя за столом, сделали ставку на «плиту» (скол плиты с алфавитным реестром оплаты за строительство храма на халдейском языке, который Авраам нашел в нише над статуей), как на `скрижали первоисточника` (Бога).

Ложь та позднее отличалась от другой, - Евсеевой.

И ещё более после (о лжи), включая и время человеческого искупления; вплоть до особых привилегий их /якобы так изречено в `скрижалях`/, себе отводя право на составления закона человеческого общежития; тем совратили, введя в заблуждение, мерзких сарацин из окрестностей (Аравия); это было там около 621 года (год основания мусульманской общины) /от этого ещё больше злобно браниться будет здесь кое-кто/.

Если бы власти могли создать благоприятные условия, можно было легко аспект выправить, обобщая и делая выписки из книг «какие сроки человеческой жизни были» (950 лет!?); возможно, не случилась бы после сложившая ситуация: `уход жизни`.

Да, моё исчисление не для домработниц; да, - законное, имеющее юридическую силу и клеймо (печать) королевской династии Валуа /и на их деньги/; ценное для всех народов.

Из-за ложного того `первоисточника` /который всё человечество покрыл неверным смыслом существования жизни/, преднамеренно рассчитанного из корыстных побуждений `вознёсшихся выше своей головы`, - жизнь будет остановлена в ходе суда небесного этого вольного тайного общества; сообществ, возбуждённых посеянным внушением (присоединившихся к деятельности движения «тайного общества»), - всесожжением, в достоверно установленное время

/оставленное с отсрочкой/.

Задержка сроков её произошла от возмущения `их движением` (в т.ч. революциями, ими совершёнными) моих античных предков, порождающих на свет королей. Более того, оскорблённые периодами времён, о светлейший Король, требуют, чтобы подобные тайные события, которые не были зачастую открыто проявлены, возымели неискажённое представление через загадочные сентенции, которые не имеют в написанном /не у Анта/ одного-единственного значения. И передаваемую информацию скрытых взаимоотношений, которые связаны меж собой уникальным интеллектом. А без этого понимания тут нечего даже рассчитывать на оптимизацию туманной смеси недвусмысленного подсчёта представленных хронологий.

А наибольший ущерб произойдёт из-за глупой, бестолковой, жизни земной (преступной), завладевшей умами. Сознание многих (des mille) помрачится от видений приближающегося приговора привычному (устоявшемуся) образу жизни. Принимайте во внимание, Ант, приближение откровения в изречении первого лица об этом годе.

/И второй, из двух их Пророков, которые были, Восточный, с тех пор по обыкновению рядом в `продукте творчества` (Библии), исчислил и хронику вероломства, с молвой о коварстве Иола/.

{Прим. переводчика:
а) рядом с пророком Иолем в Библии находится «по обыкновению» лишь один Пророк с «числами» (Даниил);

b) речь идёт об Иоле Антипатра, придворном Александра Македонского, который (по слухам) отравил Александра}.

«Пролью дух мой над всеми живущими, и взволнуются пророчествами сыны ваши, и дочери ваши» (лат.).

Но подобные Пророчества исходят из уст Духа Святого, которые Восточный внимает с независимой и эффективной способностью неизменной; помощник, приданный в помощь с небес. А некоторые из этого числа, умеющие предсказывать возвышенное и, внезапно проясняется, чтобы выделиться из массы (или) выйти из затруднительного положения, они ... фальсифицируют. Это, Восточный, я мягко выразился об их видимой стороне; им плату за правду и честность я от себя никакую не назначал. Таковой проигрывает, произведя впечатление заголовком книги.

{Прим. переводчика: к примеру, - «Расшифрованный Нострадамус»}.

И не угождая Богу /ни в коем случае/, я провозглашаю на самом деле всё самое главное, что исходит от Бога.

А разбирающийся в этом дешифровщик вознаграждается благодатью, почётом и славой бессмертной. Без этого владения, тому, кто достает моё `полотнище` и, на ней гадая, угадывает пророчества /прозорливость, проистекающую от тщеславия доказывая/, неотвратима участь: гибель, от божественности в природе.

{Прим. переводчика: здесь «полотнище» выступает одновременно в роли «свитка» и циркового реквизита, который применяется в качестве искусственного препятствия для цирковых наездников. Иными словами, в своём «свитке Пророчеств» Мишель поместил препятствия для подобных «циркачей – гадателей», но которым всё же стоит обратить своё внимание на конец предложения}.

И большая часть `сопровождающих` (любителей пророчеств), в будущем, будут находиться в состоянии аффекта от изменения хода божественного; настолько, что даже ясновидцы, такие как ваш Aнт, с первого момента увидят в `том` (изменении божественного; в тот год), через помрачающее сознание зрелище, пылающее отражение как будто Бога.

Бурный подход важных событий: печальных, необычных /предзнаменование/ и катастрофических произойдёт из-за главных служителей культа (глав церквей). Прежде всего, на их храмы Божьи; во-вторых, на тех из них, кто людям земли, напряжённо работающим за низкую плату, плетя интриги земные, лжёт непрерывно: даёт искажённое представление о возвышенном, продолжая уверять что служит опорой таковым; тем сохраняя их в своей власти.

Такой вот упадок приближает разложение и падение нравов; вместе с множеством других бедственных проблем /магнитные стрелки будут вести себя бурно и, измотанные, испортятся/, разящие удары которых с течением времени каждый человек узнает в будущем. Ибо Бог видит продолжительное бесплодие (скудость) старшей «жены» /с большим Собором и десятиной/, которая в начале зарождения имела влияние и силу /далее суровую и жадную/; кроме того, в ожесточённых спорах постижений (учения И. Христа), породила на свет двух основных «детей»-конкурентов, имеющих такие же права.

{Прим. переводчика: «жена» Христа (Бога) - его Церковь; роль старшей жены здесь отводится Католической церкви (собор св. Петра и десятина), которая породила Православную и Протестантскую церкви («дети»)}.

Но она приходит в упадок /тот, который дешифрует, он человек точный/; из-за безрассудства возраста (она) приблизится к смертельному упадку в 18 году (2018); переправится `на другой берег` (в забвение; см. акварель 37 М. Нострадамуса). Из-за этой лжи ("непрерывной", см.выше), Aнт, преждевременно (её) покинули тридцать шесть тех, кто не был в состоянии врать; из них отказались при жизни три мужчины и одна женщина (Папесса Иоанна, занимавшая папский престол под именем Иоанн VIII). И этим /немногим/ двойное признание. Те, которые одержали верх над этим - не обманывали никогда - для меня они единственные `отцы святые`.

От трёх «братьев - монахов» (трёх основных конфессий христианства) подобных (лживых), разногласия позже были в жизни наций; которые, имея возможность и влияние объединить их, отказались от объединения, пустившись в рассуждения, и .. разъединили человеческую жизнь трёх четвертей Европы, боясь (дрожа) за своё имущество, за несущественную кормёжку от бывшей (тогда) монархии /жалованье на содержание монастырей христианских/; не утверждали возвышенного настойчиво, а лишь пополняли `бочку лжи`.

Философские школы, охваченные порывом овладения (учения Христа), и, неожиданно легко, опровергая несоответствия объединённых евангелий, унизили позиции (монастырей). Связанные с ними (с христ. монастырями) отдалённые «арабские царства», избегая опасности повторения, сделали шаг назад, - подсунули украдкой изменённые евангелия (вместо скомпрометированных); затевая канонизацию (Библии) вместе с `братьями`:

{Прим. переводчика:
а) речь идёт об историческом периоде до канонизации Библии (IV век, Первый Никейский Собор); из наиболее ярких философских школ, критично относившихся к тестам евангелий от разных апостолов, были «Школа Маркиона» (II век) и «Школа Мани Хайа» (III век);

b) связанные с христианскими монастырями отдалённые «арабские царства» - суть иудо-христиане сев. Африки, включившие в канон Библии, кроме искажённых евангелий, ещё и свои «законы» из Торы Моисея; см. «Читая письмо Нострадамуса каноникам Церкви»}.

/1. - первое…/ (c) потомками захватчиков их `львов`; ведущий дело их знаменитости, свирепый фурий (римский) их, надев венец (терновый) на известного человека, `завершил` (коронование) на перекладине. Лапы их защитников (руки легионеров) подвесили, на верхнюю часть (перекладины) с надписью на верху ("Иисус Назаретянин Царь Иудеев"), Отца нашего Иисуса, пробив ноги и руки гвоздями; под крики фарисеев «давай! давай!» иудеи, безбоязненно мешая солдатам, поносили и били (его).

{Прим. переводчика:
a) «лев» – символ колена Иуды; «львы» - терр. иудеев (см. «Лев Иуды» на гербе Иерусалима); оккупанты «львов» - римские легионы;

b) «их знаменитость» - суть Иисус Христос;
с) Фурии — в римской мифологии богини мести и угрызений совести, наказывающие человека за совершённые грехи; древнеримский род;

d) из Евангелия известно о распятии И. Христа на кресте, а вот на какой перекладине закончил свою жизнь П. Пилат - `свирепый фурий` – история о том умалчивает}.

Каждый второй профессионал, щедро расточающий обоснования, опошляющие учителя крещения (И. Христа), - глубоко заблуждается; в будущем почувствует себя последним дилетантом. Такого `передового` освистывали ранее, а интересующегося (христ. достоянием) все римско-католические (церкви) отсылали к имеющимся документам и свидетельствам /шокирующим/, которые были у них на хранении.

/2. - второе …/ на секунду мысленно представьте себе поднимающегося по дороге на бугор шатающегося обречённого, сгибающегося /под тяжестью осинового столба/ под взглядами зрителей, проявляющих нездоровое любопытство; и разъярённых фурий (легионеров), переполнивших возвышенность.

Бог Неба (Сын Божий), снизошедший к потомкам по нисходящей линии ради их вознесения /невиннее от рождения не было человека/, натерпелся острой болью от скандалистов этих. Особи эти, Ант, придя с юга на север, достигли Пиренеев, приобретая известность далеко за пределами; единовластно устроили в жизни человечества «сдвиг» древним переводом (Александрийским; Септуагинта) /я имел документы античные в моём архиве/.

{Прим. переводчика: «сдвиг», - понятий о личных качествах Бога; в Евангелии Бог представлен любящим и прощающим, а в ветхом Завете - жестоким и мстительным (из-за того, что при переводе Торы на греческий язык, в части её книг, личные качества дьявола были делегированы иудейскими толкователями Богу; см. «Читая письмо М. Нострадамуса каноникам Церкви»}.

/3.- третье потрясение; кульминация/ треть пролития крови человеческой, с давних времён, не произошло бы, не будь этого (дара).

{Прим. переводчика: да, если вспомнить все «крестовые походы» и деяния католических Орденов под предлогом защиты паломников, посещающих «святую землю». А это очень важно:

a) «la troisiesme innodation de sang humain ne se trouvera» = третий потоп крови человеческой не найдёт себя (не будет найден);

-третьей мировой войны не будет!
b) «de long temps Mars en Careme» = долгое время «бог войны» в посте (постится, рел.);

- до тех пор, пока «планета Марс завершает свой цикл, но в финале своего последнего периода вновь активизируется он» (из Предисловия к Центуриям М. Нострадамуса)}.

И от этого вручённого дара, зародится «детище» /служанка, проститутка - прим. N./, задавая тон ходу событий (о Евсевии Кессарийском - Памфиле). Этот господин, благодаря свой должности каноника Церкви Христианской, неожиданно упавшей (от философских школ), раздражённый не затихающими их звуками, опубликовал на языческий манер свои `звуки авторские` (панегирики/оды) властелину; победил, ловко подбадривая и направляя своего господина (Константина Великого).

Новая секта неверующих (в божественность И. Христа), под его руководством произведя впечатление (на властелина), затеяла нечестие. Потомки поклонников другого бога {второго, – «ваш отец дьявол» (И.Христос) – дети поклонников бога ада} оставили без изменений `утверждения` (их предков); одни из них верные, а другие – нет; с подтверждением «кафолической» церковью (последующей канонизацией).

И `этим – другим` (неверным, изъявившим желание) властелин поручил провести объединение вероисповедания (христианства) /тем более ослабляя его/, которое имело большое смещение понятий.

И позже они, с ошибками (исправления в ходе работы - `отец от этого бранился, отчитывал` - акварель 80), стремясь преуспеть, сблизили (путаным иудаизмом) крайне различные жизненные ценности трёх регионов объединением их в союз (в т.ч. объединением Ветхого и Нового Завета), обрекая на длительное разорение инакомыслящих.

Это `обоснование` (христианства, как продолжение монотеизма иудеев) аргументировали /что удивительно/ лучшие учёные Римской империи, Германии, Испании. Которые, приводя в порядок всяческие искажения, `выплеснули` божественное (!). Опрокидывая различные секты (прекращая их деятельность, заставляя молчать), военной рукой Рима разделили на части по 50-му (начало; Прага, Ян Гус) и 52-му градусу (проявление; Германия, М. Лютер) `выше` (Рима > Европу; период протестантской Реформации, раскол). Появились `ступени роста` (степени, звания) с ростом надменности и высокомерия (католического духовенства), пытки и убийства.

/Канонизация св. Писания как зародыш атмосферы международных стандартов/.

И главное (удивительное), - по всей Европе области клятвенно обещали в верности `далёким` (от учения И. Христа) вероисповеданиям дома `мага` (Ватикану; протестанты тоже).

И севернее от 48-го градуса (на Руси) появились ступени возвышения (духовенства); первоначальные (от начала христианства; православные), которые первые, с напрасной робостью, высказывали опасения, затем, после усиления их, они ещё более западноевропейских (католики, частью протестанты), полуденных (южные католики) и восточно-средиземноморских (православные, частью ариане) стали дрожать за своё имущество.

И такая будет у `них` (глав Церквей) власть в державах, что не станут делать шаги к взаимному согласию и слиянию; они неотделимы от покорённых `возлюбленных` (избранных) и агрессивных их наклонностей библейских (распятие И. Христа в т.ч.). По природе (они; главы христ. Церквей и их «возлюбленные») будут равные, но чуждые жизни человеческой: особенной ложью, невменяемостью, противоречием, безумной уверенностью в суждение (своего) сознания.

{Совместное примечание переводчика и М. Нострадамуса:

«В книге моей вы обнаружите совсем особый дух и некое, доступное лишь избранным учение, которое откроет вам величайшие таинства и страшные тайны, касающиеся нашей религии, равно как политики и домоводства» (пролог автора фразы «аппетит приходит во время еды» Ф. Рабле к своему произведению «Гаргантюа»)}.

Позже, Церковь, более сильная своим влиянием чем иная другая, после ожесточённых споров, будет изымать, заведомо преступным путём, `предметы запертые` (духовные ценности), входящие в наследное имущество упрямой второй (церкви) православных народов (и скроет их); с тем, чтобы обладать господством над `всем` (христианским миром).

{Прим. переводчика: события относятся к IV крестовому походу, который был организован папой Иннокентием III якобы для защиты «святой Земли» (Палестины) от мусульман, а на деле обернулся разграблением Константинополя и его православных святынь}.

Распространяя свои усилия на восток, во втором и третьем (крестовых походах) направит туда ничтожных личностей; оборванцы обойдут (Средиземное море) странами восточной православной Европы, опустошат их и ... потерпят неудачу.

{Прим. переводчика: разграбление средиземноморских восточных стран и ослабление их Православия, – грань истины сухопутных крестоносных походов католиков из Европы через Балканы и Византию; `под вуалью` защиты св. Земли (Палестины)}.

И под парусами морского флота будет (та Церковь) совершать свои походы: из Сицилии (III, VIII кр.п.), Адриатики (IV кр.п. с венецианцами) с ничтожными личностями; и все Германцы потерпят поражение (во II, III кр.п.).

И будет секта чужеземная варварская (из Галлии, Британии, Германии, Скифии), со всеми латинянами, в избытке поражена тяжёлыми болезнями и изгнана (итог крестовых походов).

После этого, в великой Империи Антихриста начнётся то, как в годы окружения Аттилой и (или) как будто Ксеркс высадился вдруг с моря, с большим и несметным числом трупов (призраков).

{Прим. переводчика (о «чуме» в Империи Антихриста – «всюду ложь и обман»): «В 452 году гунны вторглись в Италию и разграбили города: Аквилею, Патавиум (Падуя), Верону, Бриксию (Брешиа), Бергамум (Бергамо) и Медиоланум (Милан). После прибытия Папы Римского Льва I, и его разговора c Аттилой, гунны покинули Италию»

(из истории Римской Империи). Что побудило Аттилу отказаться от завоевания Рима после разговора с Папой?

- Ложь Папы Римского о якобы свирепствовавшей, в это время, в Риме чуме}.

Так, именно такую ложь по прибытию явил ум Преподобного (о Льве I). Действенный приём Анта /предшествующий пре

Image